Keep the Ink! Cook it…II!

Keep the Ink! Cook it…II!

The previous post showed  how to clean  squids while saving their precious ink to make the wonderful recipe Calamares in su Tinta,  Calamars à l’Encre or Squid in their own Ink. But first let me share some sweet family history about this dish.

When we first moved to this country in 1987, my son Joseph was 6. When he started school we were told there was a cantina where the kids could buy their lunches. At first we were all eager to blend in so we decided to go with it. First day of school, and little Joseph comes home appalled reporting that there was no lunch served, only pizza and hot dogs! AND kids who brought their own lunches had peanut & jelly sandwiches —to this day I don’t think he would consider eating one unless truly starved. We then decided to pack him a real lunch, and that didn’t include sandwiches, that was picnic food, he was used to French public schools ,then family style, sit down three course meal! So I purchased a thermos box and packed him a hot lunch for many years. His favorite one was to take to school: squid in their own ink — needless to say not a popular item to trade lunch! It is still one of his favorite dishes and he actually did partake of this batch. Alors, voilà la recipe for Joseph Mastantuono and for poet Jonathan Skinner who asked for it.

Calamars à l’Encre

5 lbs of squids cleaned, ink sacks set aside
1 medium chopped onion
1 peeled & seeded tomato
4 cloves of garlic chopped fine
1/2 bottle of red wine —French Languedoc or Spanish—
1/3 cup of  Spanish Brandy
3 tablespoons Arrowroot flour ( or two of regular flour)
1/2 cup of chopped parsley for garnish

– Cut the cleaned and drained squid cones into rings —  I don’t cut the tentacles though some people do and I cut the rings about 1 inch thick.

-Warm a skillet with 3 tablespoons of olive oil, add the onions, cook gently until slightly golden.

-Meanwhile prepare your ink:

with a pestle (or the back of a spoon) apply pressure to the sacks to force the ink through the mesh of the strainer. Pour the red wine over the sacks in the strainer and keep working until you have extracted the ink from the bags. Save.

-Add the cut & dried squid to the skillet, mix well with the onions. Once the squid start getting opaque and stiffen add the Brandy and flambé safely (if you don’t flambé is not a big deal). Mix well.

– Add garlic, tomato & mix well.

-Add ink with wine, mix well.

-Sprinkle the three table spoons of arrowroot on top. Mix very well.

-Add more wine, if needed, so that liquid covers squid to 3/4.

-Bring to a gentle boil, then turn it down to a simmer and cook for 30 minutes or so. Your squid have to be very tender.

I like serving it with saffron rice, but white rice is good too.
Bon Appétit! And please report if you make it.



Pasta Express & Drawings du Jour

Pasta Express & Drawings du Jour

Quick Salmon Pasta

I don’t eat much pasta but before a gig I like to have an early dinner that will give enough energy to be able to sing three hours later and pasta & lox is perfect for me.
So on Monday before going to our gig at The Local 269
with Pierre Joris & Michael Bisio — snippet of concert here— I made us a salmon, scallion & fusili express dish. My friend Dawn Clements —who is opening another drawing extraordinaire at The Boiler today— had given me a delicious piece of lox from the Acme Smoked Fish store in Brooklyn. It took me 14 minutes to make the dish including cooking the pasta:
Cook  pasta al dente.
Cut pieces of lox.
In a pan bring one cup of heavy cream to  a boil and add
scallions cut at a bias  for one minute.
Combine it all.
Add a little salt, a lot of fresh ground pepper & shavings of Parmesan cheese….
Voilà c’est tout
!

Beside the drawing concert series there is another series in constant progress and below are 2 pieces  Also in serious progress the Augustus Saint Gaudens script with  new discoveries on Bernard Saint Gaudens his father, and a dead line coming up very soon for the script.

Oeufs Soufflés & Concert Drawings Series

Oeufs Soufflés & Concert Drawings Series

The bok choy in the fridge was calling for immediate attention. As it was Sunday and brunch time I felt like something a little more festive than bok choy and rice! Some sort of a soufflé came to mind. I preheated the oven to 375º. I sliced the bok choy vertically into 6 sections, then braised it in a mix of butter and olive oil with 2 cloves of minced garlic. While that was cooking, oeufI separated 5 eggs — yokes in one bowl and whites in an other. Pierre grated 1 cup of various cheeses he found in the cheese box. I whipped the egg whites very firm. Mixed the cheese with the previously beaten egg yolks, and added salt, pepper and nutmeg. Now folded half of the egg whites in the egg yolk + cheese mixture, then folded in the second half of  egg whites. Poured the mixture over the braised bok choy and put it into the oven for ?…sorry I didn’t look at the time — at some point I just felt it was done and it was! But it cannot be more that 15/20 minutes. This doesn’t come out as a real high soufflé but again I call it oeufs soufflés — not “SOUFFLAY”! It is very  good simple and stress free, unlike soufflay can be!

Another thing I have been doing is to keep a better record of the drawings I make at events — especially at concerts. Below are a few of the “blind” concert series drawings. I draw (almost) without  looking a the page and let eye and rhythm guide the hand. I also do take some notes on the back for possible later poems.

The Bill Frisell Series
Concert at Blue Note on February 28th 2010: Bill Frisell with Paul Motian and Ron Carter. This is a summing up of the note I sent to my friend Steve Dalachinski after the  concert:

..loved the set they played
it was very bare and beautiful
very essential, not too many notes!
so delicate…
carter seems to have difficulty breathing,
motian was doing his thing very well while frisell was carefully and tactfully tying and lifting them up…
it works better for some songs than others but overall it really did and it filled my soul.
also it was my first time seeing them live and i just couldn’t get my
eyes off carter’s fingers… so loooong, so square… a giant’s hand! and
the way he uses them on the bass…..

The Matthew Shipp Series:
This concert was yesterday, Sunday March 14th, at Gathering of The Tribes, that is Steve Cannon’s magical place. We gathered at 5:00 PM and the concert started at 5:30PM with as an opening surprise a short snippet featuring the Nicholas’ brothers —see video below– from the 1943 movie Stormy Weather. Though it happens in a liminal time and space, the connections between  Matt Shipp and the Nicholas’ brothers reveal immanent evidences. Matt Shipp’s dexterity, agility and  feline playing has the same mesmerizing quality as the brothers’ dancing. I didn’t time the concert but my attention didn’t drop or drift for a single minute. Matt takes us onto a musical journey that deliberately references several genres played at once with a sheer emotional clarity that can make you laugh or cry and even laugh & cry at once. At some moments it felt like he was channeling Satie & Bach playing Fly me to the Moon together! One of my favorite Shipp recordings is on his latest CD 4D. It takes the old repetitive (stupid) French song Frère Jacques and manages to turn it into an obsessive frightening dramatic Hitchcockian episode.
Voilà! If you want to see the drawings at a better resolution just click on them.

Lo Magret goes to Paris!

Lo Magret goes to Paris!

André Daguin, chef/owner of the Hôtel de France in Auch (Gers) until 1997, tells how he gave a new life to the tasty magret de canard — and made it famous in the process:

magret“The magret was served only as “confit” in soups, cassoulets and everyone would find it dry. The only way to avoid that was to cook it less, but no one dared. I had arguments with my customers; they couldn’t believe it was duck meat! Bob Daley, the New York Times journalist, reported on the discovery of this ‘new’ meat.”

In Occitan-Gascon the word magret —from the latin magre, literally means “lean”. It is definitely the leanest piece of the canard gras — that is the fattened moulard duck raised for foie gras. To make moulard ducks fat, force-feeding is required for a few weeks.

 

A bas relief depiction of overfeeding geese

This ancient technique seems to be referenced as far back as the 5th century BC. The Moulard duck is a hybrid cross of Pekin and Muscovy duck. Do not confuse Moulard with the very lean wild Mallard duck.

magret

The magret is the breast that is detached from the carcass once the liver had carefully being extracted. In the canard gras nothing goes to waste. The skin is rendered for fat; the fat is then used to simmer the legs and manchons (wings). Once cooked this meat is known as le confit. Le confit is then stored in earthenware pots, covered with fat to seal it, and used throughout the winter in various preparations. The hearts (look here), livers, gizzards are pan fried with garlic and parsley, the carcasses (called “demoiselles” —or the misses) & tongues are grilled in the fireplace for snacks.

Speaking of carcasses: in 1990, while  doing an internship at the Daguin’s restaurant I witnessed a “concours de demoiselles” organized by the Château St. Mont in Plaimont (Gers). The goal of the “carcass eating/cleaning contest” is to eat as many demoiselles as possible in the least amount of time while leaving the bones clean as a whistle. The winner then stepped on a Roman scale and the opposite pan was filled with cases of Château St. Mont wine until it balanced!

carte tour Eiffel

Another anecdote related to magret took place at the top floor restaurant of the Eiffel Tower in December of 1967. Jean & Renée Peyrafitte, my parents, & André & Jo Daguin, Ariane’s parents, were handed over the restaurant for La Quinzaine Midi-Pyrénées à la Tour Eiffel —two weeks of French Southwest fare in the skies of Paris — kind of the birth/ recognition of Cuisine du Terroir. I didn’t get to go, but I was 8 years old and I still remember all the excitement. The opening event was a banquet for the food writers and VIP’s. One of the most exciting items on the menu was the newly ‘dressed’ magret de canard. The magrets had been shipped from the Gers to arrive just on time, but on the morning of the event they had not yet arrived. The magrets were replaced with lamb and as in the Vatel story —though unlike Vatel my dad & André Daguin kept their calm and didn’t need to end their lifes over the problem— the magrets arrived during the luncheon. André Daguin, who like his daughter is never short of a creative idea when it comes to p.r., announced to the press that the magrets had just arrived; he showed them what they looked like, explained how to prepare them and one their way out all the diners were handed a magret wrapped in foil.  They got many write-ups, lot of word of mouth publicity and the restaurant was packed for the two full weeks!

Today you can purchase magret through the d’Artagnan website. Some specialty store have duck breast but most of the time there are Muscovy Duck breast, which are good but smaller.  One of my favorite recipe that I used to make often at the family restaurant is Magret with walnut and honey glaze. I made it the other night and yum! it is tasty.

Recipe for Magret aux Noix et au Miel:

magret sauteed

2 Moulard magrets can serve 4
1 Shallot finely chopped
½ cup of Armagnac or Brandy
1 cup of stock or 2 tablespoon of demi-glace
2 teaspoons of honey
2 Tbsp shelled walnuts
1 tbsp of unsalted butter

Score the skin of the duck magret. Do not cut into the meat, only the skin.
Salt and pepper both side.
Place in a warm skillet on the skin side — no need to add  fat, the skin will render plenty.
Cook for about 8 minutes or so on the skin side —if you like it pink. More for well done.
Flip it over on the meat side for about 4 minutes.
Remove from the pan keep the magret between two plates to avoid loss of heat.
Drain the fat from the pan except for about 1 tablespoon—keep fat to sauté potatoes.
Sauté ½ cup of shallots until translucent.
Deglaze pan with 1/2 cup of Armagnac and flambé —I alway turn off the fan when I do it.
Add 1 tablespoon of honey and 1 cup of broth or better, some demi-glace.
Let reduce, then add 2 Tbsp shelled walnuts —do not let the walnuts sit too long in the pan as they will give a bitter taste to your sauce.
Cut you magret in slices horizontally, pour all the juice in the sauce pan.
At the last minute finish your sauce with a dollop of soft butter, salt & pepper to taste.
Serve with your favorite starch.
Thanks again and again to Renée Peyrafitte for saving & scanning the original documents.
Merci à André Daguin de répondre à mes questions.
And taben mercès pla ta l’amic Marc per l’ajude dab los mots en Gascon!
Adishatz!


 

Family Heirloom: Les Pannequets Saint-Louis

Family Heirloom: Les Pannequets Saint-Louis

Among all the family recipes Les Pannequets Saint-Louis is truly a unique one, et je pèse mes mots — that is: and I weigh my words — yes: unique, a word I almost never use.

Louis

My great grandfather Louis, Gabriel, Marcel, Marie, Peyrafitte (1858-1929) created this amazing recipe that we still make for very special occasions like this Christmas day when Pierre, Joseph, Miles and I gathered around our kitchen island for a true family food communion.
Pannequets
have been part of the French cuisine repertoire for a long time, though the word derives from the English “pancake”— from the middle English pan +cake that’s an easy one. The famous French chef, Auguste Escoffier, has several entries for pannequets in the Entremets section of his reference work Le Guide Culinaire. So does Joseph Favre in the Dictionnaire Universel de la Cuisine, mentioning an interesting version of pannequets au gingembre — with ginger. They both specify that it is a Patisserie Anglaise or English pastry. Not surprising at all, in fact, that my Pyrenean ancestors would be acquainted with English desserts. In the 1900’s the French Pyrenees were “invaded” by English tourists, the family hotel in Luchon even changed its name: the Hotel de la Poste became the Hotel Poste & Golf ! My family had sold some land so a golf course could be built for to the increasing (colonial) British clientele. Surfing the net to look for traces of my grandfather Joseph’s stay in England (he was there as a cook between 1902-08), I was quite astounded to find the following entry in  “The Gourmet’s Guide to Europe” by Algernon Bastard (probably published around 1903):

Throughout the mountain resorts of the Pyrenees, such as Luchon–Bagnères de Bigorre, Gavarnie, St-Sauveur; Cauterets–Eaux Bonnes, Eaux Chaudes, Oloron, etc., you can always, as was stated previously, rely upon getting an averagely well-served luncheon or dinner, and nothing more — trout and chicken, although excellent, being inevitable. But there is one splendid and notable exception, viz., the Hôtel de France at Argelès-Gazost, kept by Joseph Peyrafitte, known to his intimates as “Papa.” In his way he is as great an artist as the aforementioned Guichard; the main difference between the methods of the two professors being that the latter’s art is influenced by the traditions of the Parisian school, while the former is more of an impressionist, and does not hesitate to introduce local colour with broad effects, — merely a question of taste after all. For this reason you should not fail to pay a visit to Argelès to make the acquaintance of Monsieur Peyrafitte. Ask him to give you a luncheon such as he supplies to the golf club of which Lord Kilmaine is president, and for dinner (being always mindful of the value of local colour) consult him, over a glass of Quinquina and vermouth, as to some of the dishes mentioned earlier in this article. You won’t regret your visit.

The Joseph Peyrafitte (1849-1908) mentioned above is Louis’ brother and therefore my grand father Joseph Peyrafitte’s (1891-1973) uncle who was named after him. Louis & Joseph had married two sisters, Marie & Anna Secail. Anna moved to the Hôtel de France in Argelès-Gazost and Louis Peyrafitte came to Hotel de la Poste in Luchon. The marriages had been arranged by one of the Peyrafitte’s brothers who was a priest at the Vatican with one of the Secail brothers — also a priest. All this is documented — and left a magnificent family heirloom that I inherited: “the Chandelier” but that story is for another blog-post.  Both brothers had been classically trained cooks so one can easily understand how the inspiration for this recipe came about.



Hotel de la Poste in the late 1890’s

My father, Jean Peyrafitte, doesn’t remember his grandfather’s cooking very much  — he was 6 years old when his grandfather Louis died in 1929 — but he vividly remembers his father Joseph Peyrafitte (my grandfather and cooking mentor) making the Pannequet Saint-Louis.
At that time no “grande carte” was available at the restaurant, though there was a menu du jour which changed daily given that the clientele were “pensionnaires” —residents — who would stay for periods of 3 weeks or more.
My grandfather would occasionally put the pannequets on the menu but only during low season, as they are incredibly time consuming. The recipe was not written down until the mid 1960’s. At that point my dad decided to promote regional cooking and to upgrade the restaurant to a “grande carte,” hoping to get attention from the Guide Michelin and Parisian food critics. So he created a “grande carte” full of regional dishes like Pistache (mutton & bean stew), Peteram Luchonnais (lamb, veal, and mutton tripe), duck confit, etcetera.  My grandfather considered this food low class and believed that lobster and tournedos Rossini was more appropriated.

Carte

But my father pointed out that the clients could eat that food anywhere, but not our local specialties. That is when the pannequets Saint-Louis made their way to the dessert menu of the  grande carte and were listed as “Les Excellences to be ordered at the beginning of the meal (order for 2 minimum)”.

Now this is the part I remember. In the late 60’ my mother begged my grandfather to write the recipe down. He said he couldn’t as he knew it by instinct. She didn’t get discouraged. She stood by him as he was making them, weighed the ingredients one by one and made a note of it. I must say that without my mother (Renée Peyrafitte) most of the family memory would be gone.

When I called my parents to talk about the Pannequet Saint-Louis recipe I reassure them that I wasn’t going to give the recipe away. Mom said, “don’t worry no one else can make them anyway.” What she meant is that this recipe takes total dedication. When my grandfather grew old, it was she who was entrusted with the task of making them. She tried to teach a few cooks but the result was never satisfactory.  One of the reasons is that from making the batter to cooking them requires total and utterly focused attention. And if you don’t do that the best dessert in the world turns into the worst glob!

Nicole Peyrafitte

I must say that since a little girl I watched my grandfather & then my mother making them over and over. My favorite post of observation during “service” was in the corridor where I could survey all the action. As soon as I would hear an order for pannequets being “barked,” I would get into position to assist and taste!  I have memorized all the gestures. Unlike the regular crêpes the pannequet doesn’t get flipped (but come and see me do that Sunday at the 36th Annual New Year’s Marathon). Once one millimeter of the batter is poured into a hot and generously buttered cast iron pan, it is let to cook until almost, but not completely, dry. Then the edge of the dough next to the handle is gently detached with a spoon and if cooked perfectly the batter will roll down the pan like a cigarette helped only by little tap in the pan. A perfect pannequet Saint-Louis has a very lightly crisp skin on the outside and custard like consistency on the inside. While the texture melts in your mouth, the rum, almond, lemon & vanilla flavors lead you to gastronomic ecstasy!  I don’t know if my great grandfather named the pannequet “Saint”-Louis himself, but I doubt it — it sounds more like one of those mischievous puns my grandfather Joseph Peyrafitte was famous for!


Hotel de la Poste became Hotel Poste & Golf around 1905

Happy New Year, Bona Anada, Bonne Année!
And hope to see you Sunday for poetry and crêpes at the Poetry Project for the 36th Annual New Year’s Day Marathon Benefit Reading .

ps: You might enjoy reading these 2 posts about crêpes:
Crêpes History, Recipe + Video:
The Crêpe, the Theorist, the Chef and the Volunteer