Short Ribs & 콩나물국 (kong namul guk)

Short Ribs & 콩나물국 (kong namul guk)

Last night we were invited to dinner at the home of Joseph & Yoori. Joseph Mastantuono is my older son, and two years ago he and Yoori Kang got married. I am so blessed to have such an incredible daughter (don’t like to say in law, daughter in love would be better!). Yoori came from Korea to study art about 10 years ago; she is a very accomplished cook and I must say that she enchants me with the flavors of Korean food. Joseph and I immigrated from France in 1987. He learned how to cook very young from being with me in restaurant kitchens, It feels like Joseph always knew how to cook, and when he went off to college he cooked for himself very competently and economically. When Joseph and Yoori invite us for dinner usually she or he cooks, but last night it was a combination of both their cooking.

Joseph made Hoisin and Honey Pork Riblets (Gourmet, 1992), a recipe handed on by his good friend Pedro. They were excellent, the sweet & sour marinade & the perfect crispy broiling make for almost addictive morsels: you can’t stop eating them! The contrasting texture of Yoori’s rice & beans opened the palate to subtlety of the ribs. I noticed that the black beans where unusual, Yoori told me that they came from a family farm in Korea, and were sent by her mother. Their Korean name is: 서리페 (suh ree pae). I am curious to find out more about these beans that have a black skin, are greenish inside and have a chestnut like taste.

But what upgraded this meal from excellent to brilliant was 콩나물국 (kong namul guk), a fish & vegetable broth with julienned bean sprouts served cold. A little sip of broth between mouthful of the ribs & rice allowed th palate to reset & refresh for the next one, an experience similar to the concept of pickled ginger between sushi or sashimi.

I ate the salad at the very end as I was so enraptured with the ribs, the rice and the broth. But I do like the salad before desert, this is a French way of having it. For dessert Yoori cut up some nice & crunchy watermelon and while the guys had Armagnac I had green tea.

Merci Joseph et 감사합니다 Yoori for a blissful evening.

PS: Joseph is an online editor and a post-production manager also one of the 4 editors of funnybookbabylon an online podcast on comic books.

Fire & Hopeless French Poem

Fire & Hopeless French Poem

In Bourg d’Oueil we cook most our food in the fireplace. Simmering on the left Pierre’s delicious ratatouille.

A poem in French just finished, and started in Lodève and inspired by  Dr.Thomas Fogarty’s article “ L’espoir est un leurre

L’Espoir Tue

L’espoir est une maladie incontournable et difficilement curable
L’espoir est un miroir qui offre une réflexion floue et idéalisée de mes désirs
L’espoir -tout comme les Belles de Jour- envahit et appauvrit les ressources essentielles à mon développement durable
L’espoir est une fantaisie toxique du futur
L’espoir remplit les vides nécessaires d’une satisfaction synthétique
L’espoir ne préserve ni de la mort ni du tourment
L’espoir pourrait être
devrait être
sera peut-être
Mais il n’est pas

Et oui l’espoir inspire le calme
il promet l’abondance aux riches et même aux pauvres

Sans l’espoir
l’amour du bonheur se détache
Il fait place à une inévitable et inconfortable réalité

Mais c’est bien là, dépouillé de tout artifice
sans prestige
sans séduction
sans échappatoire
–et avec beaucoup moins de consommation

que commence la quête
et s’ouvre la Vie.

©Nicole Peyrafitte- Summer 2008

Bourg d’Oueil & Show

Bourg d’Oueil & Show

Time flies in the Pyrenees. I have been here for a week and quite busy getting ready for our Sunday performance (see poster below). Still, I took the time to hike to my favorite spot: my name sake “la peira hitta” or the raised stone and by extension Peyrafitte!

We also had a excellent family lunch. We had great fun “collecting” our food. Pierre and I got up early to be at the market place before the rush. I wanted to make a kind of trout ceviche, from the best trout farm I know of. The farm is owned by long time friends, but the truck wasn’t at the market, so I convinced Pierre that we should take the trip to the fish farm. The shop was closed until later but the dad was there; he calls himself the trout keeper and doesn’t handle any financial matter but that didn’t prevent him to quickly knock out a 2 pound trout and send us home with it. I still haven’t paid my trout! But I will see his son on the market on Saturday. The recipe was simple. I fileted the trout, sliced it really thin, marinated it in lemon, olive oil, salt, piment d’espelette, chives, dill, a little lovage, a few borage flowers and a gorgeous edible iris.

Then we went to get some lamb at the neighbor and grilled it in the fire place. Pierre made a delicious ratatouille. We had some ewe cheese from the Village of Poubeau and a Croustade aux pommes from Luchon. Voilà for now, I must run to rehearsal but I wanted to share the joy! A léu

Summer Schedule

Summer Schedule

Dolmen de Coste Rouge

I am off Thrusday for 4 weeks to the South of France. First stop will be in Lodève (30mns Northwest of Montpelier) were I have been invited to the Festival Voix de la Méditerranée. The 10 days Festival hosts 80 poets/performers, 350 free readings in a 7500 people town! I have never been to Lodève and I am excited to dig into the history of the area. At around 300 B.C the town was a Volque capital, and I can’t wait to see the dolmen of Coste Rouge (see pix above).
Also interesting is the The Coat of Arms of the city of Lodève..–wink wink to poet Dave Brink & Megan Burns in New Orleans–. Once again: “Things fall where they lie”, when you will know that my next extended performance project will be the result of a -very- heuristic research project in New Orleans!

Lodeve Coats of Arms

Back to Lodève for now:
I will be performing every day at different times and different places. In case you would like to stop by, there is the detailed schedule at the link below: http://www.voixdelamediterranee.com/2008/index_poetes.html.

After that I will be going to my native grounds to perform my documentary performance on Augustus Saint Gaudens at the Théatre du Casino de Luchon with marvelous baritone Jean Ribet and pianist Carine Pérez, Sunday August 10 at 9PM. Click picture below for details.

Augustus Saint Gaudens Project

I’ll report and post pictures as often as I can, you should subscribe to the RSS Feed to get automatically updated.

Stay fresh & ADISHATZ!

9th Annual Tsatsawassa Poetry BBQ & Reading

9th Annual Tsatsawassa Poetry BBQ & Reading

Phil GoodBernadette MayerDave Brinks

Saturday, July 5, I was at the 9th annual Tsatsawassa Poetry BBQ & Reading at the home of poets Bernadette Mayer & Phil Good. The event was “ring mastered” by poet, editor of YAWP and chef Dave Brinks. The poetry, the company, the weather were perfect, one of these moment that imprints the 7 senses of the memory .

My taste memory keeps reminding me of Dave Brink’s Jambalaya. A perfect alchemy between the ingredients he brought back from New Orleans (alligator sausage, crayfish, cayenne pepper) and fresh herbs from Phil garden. According to Dave the magic ingredient was lovage. I think it was the first time Dave used lovage in his Jambalaya, but it sure was successful.

For a photo reportage of the day check out this link. Also Phil & Bernadette host monthly poetry workshop at their home. For more info contact: [email protected].